pondělí 26. března 2007

Nové Igo!

18 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

Ahoj,

jsem rád, že se celá anabáze s Igem posunula někam dál. Nové Igo je dobré a věřím, že s rostoucím počtem čísel a s rostoucím množstvím zkušeností bude ještě lepší. Abych tomu napomohl, dovolím si několik námětů:

- Bylo by dobré si ujasnit, jestli se chce Igo tvářit jako oficiální časopis České asociace go (který se bude používat i v rámci její propagace) nebo se bude jednat o časopis uzavřené goistické komunity (jehož cílem nebude propagace go). Pokud by platil první případ, pak bych navrhoval vyhýbat se výrazům jako „opruz“, „teď to do tebe napálím zpříma“ či „spousta blábolů a kafrání“. Je to sice možná čtivé, ale zájemci o go, případně potencionálnímu sponzorovi bych takový časopis v žádném případě nedal.

- Přijde mi v dnešní době zbytečné dávat na 8,5 stránek (tedy na třetinu čísla!) nekomentované partie profesionálů. To mělo smysl v době, kdy neměl každý doma internet. Dneska není problém podobných partií během chvilky stáhnout stovky. Mnohem přínosnější by mi přišlo tento prostor zaplnit třeba dvěma komentovanými partiemi profesionálů. Kvalitně komentované profi-partie totiž už tak snadné na internetu najít není.

- Pozor na pravopis. Dvojnásob to platí o psaní velkých počátečních písmen, což je snad v každém článku: „Go“, „japonec“, „Moyo“, „tibor“, „česko“. Často haprují i čárky. Pokud bude zájem, mohu dělat korektury.

- Navrhuji ujednotit psaní cizích výrazů. Jednou se v Igu používá anglický přepis (moyo), podruhé český (kjú). (Mimochodem, v půlce případů se v Igu píše kjú, v druhé půlce kyů.) Jinak není od věci občas dát do Iga pár slov o přepisu východoasijských výrazů a jmen (třeba se tím dají zabít hluchá místa, viz níže). Setkal jsem se u začátečníků, že Cho Chikunovi neříkali [čo čikun], ale [cho chikun].

- Opatrně s „aktuálními“ výsledky. Psát, že Yamashita vede v Kiseii 2:0 a ještě se tvářit, že se jedná o horkou aktualitu („den před uzávěrkou se dohrálo druhé kolo“), když už před více než měsícem Yamashita vyhrál 4:0, zní poněkud zvláštně.

- Opatrně i s některými soudy. Například tvrzení, že Kisei je nejcennější turnaj v go vůbec, by se možná korejští a čínští hráči zasmáli. Kisei je určitě nejcennější turnaj v Japonsku, je na něm po Ing Cupu nejvíce peněz pro vítěze, ale pokud na něm při současném rozložení goistických sil nehrají Korejci a Číňani, tak sotva může být nejcennější vůbec. Možná by nebylo od věci, aby někdo zběhlejší dělal rešerše.
Zvláštně zní i hláška v úvodníku: „A nakonec, jako lehký dezertík, něco lehčího k pobavení. Fotečky, anketky, soutěžečky a takové věcičky.“ Nikde jsem žádné fotky, ankety a soutěže v tomto čísle nanašel...

Ještě několik námětů z mých zkušeností pro editora:

- Nevím, jaké úmysly má redakce s tiskem Iga. Vzhledem k slušné grafické úpravě by byla škoda ho netisknout. 25 stran však není zrovna moc šťastný počet, pokud by se Igo mělo tisknout například ve formátu A5 (na přeloženou A4). To pak zbudou tři prázdné strany. Počet stran by měl být dělitelný čtyřmi. Ledaže by byla obálka až na titulní stránku prázdná, potom ovšem teď nesedí číslování stran.

- Moc dobře nevypadají takové ty prázdné půl- a čtvrtstránky. Když jsem dělal Igo, tak jsem to řešil tak, že jsem měl předem připravené krátké články nebo různé upoutávky, anonce apod., kterými jsem tato hluchá místa zaplácával.

- Je dobré se snažit „sestavy“ usekávat ve stém tahu a pak kameny číslovat jedno- a dvojciferně, tj. 101 = 1, 121 = 21 apod. Když se stránka vytiskne na A5, tak trojciferné číslování kamenů bude tak malé, že mnoho lidí s horším zrakem si tahy 100 a výše nepřehraje a ti ostatní si budou kazit oči. (Pro představu doporučuji si na monitoru stránku zmenšit na formát A5...) Také stojí za zvážení, zda zastaralou anotaci v komentářích typu „tah na R17“ nenahradit přeci jenom modernější anotací typu „tah na bod A“ apod.

S přáním mnoha igostických úspěchů a hlavně výdrže

Tomáš Grosser

Anonymní řekl(a)...

tomáš grosser: v hodně věcech ti dávám za pravdu. Některých chyb, na které tady upozorňuješ už jsem si byl vědom, když jsem to psal (přepisy jmen, horká aktualita atd..)
k tomu u čeho s tebou nesouhlasím se vrátím později teď bohužel nemám moc času.
Ale tvoji pomoc bych určitě uvítal. Každopádně doufám, že se ti to líbilo, i když teď to vypadá žes tam snad jen hledal chyby. :))

Thomas Kr řekl(a)...

Brono dobry, dik za praci, kterou jsi si s tim dal. Jen aby ti to dlouho vydrzelo.
Souhlasim s TG, ze lepsi by bylo uvadet partie komentovane. Klidne bych dal i nejake kyuovske, protoze vetsina clenstva vcetne mne profi partiim stejne nerozumi.
Vyborny jsou obe komentovane partie (Lukaska uz nikdy neporazim...) a hlavne ty fuseki ulohy od Medveda!
A co takhle zaradit nejake kratsi lekce? Nedaly by se vyuzit ty, ktere probihaji u Podperu v salonku?

Anonymní řekl(a)...

kuba: aha teprv teď jsem si všimnul, jak to Vendelín zrobil. podle mě je to ale drobnost. Každopádně příště už to bude podle čísla tahu.
Jiné varianty už ale asi nejsou.

Anonymní řekl(a)...

tomáš grosser: tak a teď postupně k tomu co jsi psal:

ad1) Igo je hlavně časopis. Takže je určený lidem, aby ho četli. Kdybych si měl vybrat mezi tím, aby se tam vyskytovaly strojové fráze, které se dají nelézt v časopisech nebo novinách, nebo věty, které sice někoho překvapí ale přidávají na čtivosti, tak si vyberu druhou možnost.
A dál podle mě není třeba se furt ohánět tím mýtem o sponzorech. Sponzoři jsou rádi, když uvidí, že nám nějaký časopis vychází, jak vypadá a jestli ho někdo čte. O to jde a ne o to, aby to byla nějaká výroční zpráva pro sponzory.

ad2)s tím souhlasím, že je tam těch profi partií poměrně moc. uvažuju o o tom, že by se u nich mohl zmenšit obsah tak, že by se do 1 diagramu dalo víc tahů - ušetřilo by se místo.
A co se týče komentářů. To není zas tak jednoduché. Tyhlety partie se v našich mezích dají komentovat pouze tím způsobem, že je vysvětluješ, ukazovat jejich chyby je blbost. Samo že toto je varianta, ale já už pak raději dávám přednost komentování našich danových hráčů. A nemůže být komentované úplně všechno :)
Jinak neokomentované partie v časopise budou pokaždé, mi to přijde důležité. Dají se jich sice stáhnout stovky ale ne každý si je stahuje, spíš si je přehraje z časopisu. Navíc sem vybíral partie, které mi přišly z nějakého důvodu zajímavé.

ad3)Pravopis je sfině. :))) Bohužel s tím se musí furt bojovat. Pokud bys mi byl ochotný pomoct při korektuře, tak bych byl rád. Ani když se na to dívám potřetí, tak tam prostě ty věci nevidím.

ad4) Cizí výrazy píšu podle toho, co mi přišlo jako zvyklost. Samozřejmě že je špatně, když píšu kjů a kyu, ale zase, když si to kontroluju tak si toho nevšimnu.
Co se týče přepisu cizích jmen...
Dal jsem si záležet na tom, aby byly všechna jména přepisována podle jednotného vzoru. Navíc opět toho, u kterého jsem usoudil, že jsem tady na něj zvyklí. Vysvětlení tohoto přepisu a různé varianty se samozřejmě dá napsat v pohodě. není problém. Ale i ve starém igu bylo toto vysvětlení pouze jednou a to někde na okraji. :)

ad5)No tohle je otázka. já si stojím za tím, že má cenu psát tyto "neaktuální aktuality". I když v době když už to máš v ruce, tak je výsledek jasný, na papíře si myslím, že má cenu toto zachytit. Ale ten časový odstup, který je teď je daný spíš mezerou v době napsání a v době vydání iga.
Mimochodem tys to dělal taky ve starém Igu když Cho Chikun vedl už 3:1 na zápasy a přitom, já když jsem ho měl v ruce, tak už bylo vymalováno. :)

ad6) slovíčkaření. Velmi opatrně jsem právě zvolil termín nejcennější právě z těch důvodů o kterých mluvíš. navíc myslím, že korejští a čínští profíci, kdyby ho mohli hrát taky, tak už by se mi nesmáli vůbec. :) Říkám schválně nejcennější a ne nejprestižnější, v tom je rozdíl.

Snad jsem se ke všemu vyjádřil jasně. O většině věcí, které si tu psal jsem věděl při psaní a jsou na zváženou. Pravopis bohužel asi bude problém trvalejší, protože ani 500x přečtené igo mi neodhalí to že někde napíšu kyu a ne kjů. :)

Anonymní řekl(a)...

Reakce na reakci:

Ad ad1) Například eGoban takové výrazy nepoužívá, ale přitom nemám rozhodně pocit, že by jeho autoři psali strojově. Naopak, je to dost čtivé.

Ad ad2) Komentáře k profi-partiím je nejlepší převzít od profíků. Každopádně kvalitně komentovaná profi-partie má mnohem větší přínos než nekomentovaná.

Ad ad3) Když mi to pošlete, tak vám to můžu pročíst.

Ad ad4) Ve starém Igu vyšel článek o přepisech východoasijských výrazů a jmen několikrát. Ale to není tak podstatné. Používal jsem to hlavně v případech, kdy mi zbyla nějaká volná půlstránka a bylo ji potřeba něčím zaplácnout.

Ad ad5) Jenže staré Igo muselo ještě projít tiskárnou, což obvykle zabralo zhruba týden. Určitě tam však nebyly průběžné výsledky z profi-turnajů staré dva měsíce. Takové "neaktuální aktuality" v dnešní době moc cenu nemají.

Anonymní řekl(a)...

t.g.(m.): ad1) já nevím, co sem slyšel reakce lidí, tak se jim to prozatím líbí (ale je to jen zlomek z celkového počtu čtenářů)

ad2) jj to souhlas určitě má. Ale s těmi komentáři je to těžké, protože si myslím, že se na ně vztahuje autorský zákon, nebo minimálně na časopis, kde byly uveřejněné. Takže asi tak. Krom toho jedna věc, která mě osobně moc vadila na starém igu - proč tam dávat komentář partie, který si můžu přečíst jinde?
Jediná přijatelná odpověď snad je, že mi to někdo přeloží do češtiny. Mě osobně tohle vadilo, když jsem to pak viděl komentované jinde.

ad3)Díky moc.

ad4) jasně, když nám vybyde místo, tak se to tam může dát. Žádný problém.

ad5) tady došlo trochu k nedorozumnění. Pouze toto první číslo je této podobě. Další už budou tištěné. Proto jsem chtěl aby toto první vypadaloco nejvíce tak, jak budou vypadat i ta ostatní. S tím že se samozřejmě poučíme z chyb. :)
Chtěl jsem napsat nějaký úvodník tady k tomuto problému, ale ještě mi na to nevyšel čas to sesmolit.

w@ltheri řekl(a)...

1) Určitě bych dal do iga komentované partie profíku. Těch opravdu moc není. A navíc to je jediná věc kvůli které bych si igo koupil :)

2) Jak bylo řečeno - komentář k partii typu Lepší je tah na D7 je fakt na nic. Určitě: Tah 23 je špatně, lepší je b. Možná přídavné diagramy oříznout - je zbytečné u ukázky joseki zobrazit celou desku. Potom vznikají situace, že na jedný stránce se komentují tahy, které jsou zobrazeny na jiný stránce.

3) Chyby k obsahu: zapomněl jsi na mistrovství republiky juniorů. A u těch rivalů jsi taky nezmínil 2 největší :D

4) I já jsem se 3 v češtině viděl kotel chyb :)

Jinak na 1. číslo dobrý.

Anonymní řekl(a)...

Ahoj,

ve většině věcí souhlasím s Tomášem a doufám, že se podaří mouchy vychytat časem.

Jedna z tvých reakcí, Bruno, je ale podivná: Na jednu stranu píšeš, že nechceš dávat do Iga komentované partie profíků, protože si je člověk může najít jinde, ale na druhou stranu tam máš nekomentované partie, o kterých se dá přece prohlásit to samé - že si je člověk najde jinde!

Takže osobně jsem jen pro komentované partie. A klidně těch kjúovských hráčů - to je pro mnoho lidí fakt přínosnější než partie třeba Lee Se Dola.
-----

A pravopis je fakt důležitý! Když víš, že to nevidíš (u některých lidí nejde o to, že ten pravopis neumí, ale prostě to "nevidí" - zvláště na obrazovce - určitá forma dysgrafie), tak se to prostě MUSÍ dát někomu ke korektuře!
Tak snad vám to Tomáš bude u dalších čísel kontrolovat, ale jde o to, abi se s tím taki počítalo, že to chce njejakí čas, protože je to dúležité a hrubki vipadaj fakt blbje!!! ;o)

Anonymní řekl(a)...

Ad komentáře profi partií -- přetiskovat odjinud jde samozřejmě jen se souhlasem autora/vlastníka copyrightu.

Jedna možnost je nechat si partie od nějakého profíka okomentovat. Při 4 číslech igo na rok a 2 partiích na číslo by to dělalo řádově 4000kč. Nicméně přijde mi, že existují lepší způsoby, jak takové peníze využít.

Jinak, "Tyhlety partie se v našich mezích dají komentovat pouze tím způsobem, že je vysvětluješ," -- myslím, že i takový komentář má smysl (zcela jistě pro slabší hráče, můžu potvrdit, že i jako 2k by se mi vysvětlení některých tahů velmi hodilo).

Zdeněk

Anonymní řekl(a)...

hrubky a pravopis: možná vám to teď přijde jako, že nemám ani základku. Ale zkuste si někdy napsat tolik článků, zkuste si je všechny zkontrolovat a zkuste pak ještě opravovat diakritiku dalším. Z toho vás přejde hlava. A i když si ty svoje články přejdete xkrát, stejně to nejde vyčíhnout všechno. Teď už vím proč se v časopisech dělá korektura, i když ti redaktoři jsou určitě lidi, kteří češtinu ovládají víc než dobře. V dalším čísle se tohle rozhodně zlepší.

Anonymní řekl(a)...

komentované a nekomentované partie: Jsem rád, že tu všichni píšou, jak by rádi komentovali partie profíků. Doufám, že se mi na mail ozvou všichni ti potenciální komentátoři. Rád jejich příspěvky do časopisu dám.

Kdo nechce uštěpačnou odpověď, tak ať se nad tím problémem zamyslí i jinak než způsobem "chci tohle a toto ne". Povaha věcí se totiž ráda skrývá.

Anonymní řekl(a)...

Dekujeme za kritiku,urcite posune pristi cislo o kus dopredu.

Jsem rad,ze "nam" T.G. pomuze formou korektury.

Mrzi me,Janku,ze komentare typu lepe na D13 jsou k nicemu a taky to,ze by jsi si IGO koupil jen kvuli komentarum profi partii.
Myslim si,ze v tomto pripade neni IGO pro tebe a doporucuji nakup Go Wordu (prodava V.Danek,tusim 7 Euro za cislo).

Nicmene zmena ze souradnic vyhradne na pismena (pripade ctverecky,trojuhelnicky,atd.)
je jen technicka zalezitost a v tom urcite vyhovime.
Ja jsem se to snazil stridat,aby nebyly diagramy "preplneny" pismeny.
Opravim.

Muzu slibit,ze pripravim vice studijniho materialu do pristiho cisla.
Tsume-go,koncovka,stara joseki a komentovane partie (snad 3).
Takze pokud technika pripadne finance = tisk(?) dovoli bude vice stran.

Co se tyka profi komentaru,tak je v pripade zajmu moznost pouzit komentar Catalina k me partii s Dinersteinem z IM.Mozna i k partiim jinych ceskych hracu)

Ovsem necekejte zatim,komentare partii typu Gu Li-Lee Chang Ho.
Tomu se venuje zminovany Go World.

O.S.

w@ltheri řekl(a)...

jasně :) goworld je skvělý časopis - podle mě

btw. bichikun: potěšil jsi mě, že to s igo bereš vážně ;)

Unknown řekl(a)...

Dotaz na cenu Iga

Nejde o otázku dražby, ale o to, kolik by jste byli ochotni dát za tištěné Igo kvůli tomu, jak mám formátovat (zvětšit písmo, mezery mezi odstavci a řádky atp.) a kolik mám shánět fotek - může být přehlednější, může mít více ilustrativních fotografií (popř. kreseb) a taky více obsahu (to zas záleží na redaktorech).

Bylo by dobré kdyby jste zeptali i lidí kolem sebe, kteří nechodí na net, nebo kteří se diskuzí neúčastní. Díky moc :)

PS: Příští číslo bude mít téměř dvakrát větší obsah (tj. cca do 50-ti stran A4, přičemž bude goban u úloh tesuji nebo tsumego osekaný, nebo 4 úlohy na jednom gobanu).

Anonymní řekl(a)...

venco někdy minulý týden ti měl přijít jeden celkem podstatný mail ode mě. :))
A protože už jsem vyzkoušel hodně experimentů metodou pokus-omyl, tak doufám, že mi poradíš :))

Anonymní řekl(a)...

děkuji prozatím všem za příspěvky, které jste tady uvedli. Jakoukoliv další diskuzi bych s dovolením přesměroval na web Čago do sekce Igo, kde je to mnohem vhodnější. Naviděnou na jiném webu :)

Anonymní řekl(a)...

zároveň díky Vencovi, že se teď o Igo stará více než já, ale jsem fakt zaneprázdněný a navíc nemám dobrý přístup na net a vůbec k počítačům. Takže dík.